Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات الدفع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إجراءات الدفع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité a examiné les procédures de versement des prestations.
    استعرض المجلس إجراءات دفع الاستحقاقات.
  • Les modalités de paiement font aussi apparaître des différences.
    كما لوحظت أوجه اختلاف في إجراءات دفع هذه المصروفات.
  • Les règles de fonctionnement du Comité devraient spécifier les modalités de paiement des sommes demandées.
    ينبغي أن تحدد القواعد الإجرائية للجنة إجراءات دفع المطالبات.
  • Je vais faire une liste ainsi qu'un plan pour savoir à quelle fréquence auront lieu les versements. Moins d'étapes.
    .بالإضافة لتباعد فترات سداد الدفعات .إجراءات بسيطة
  • Certaines délégations ont fait valoir que l'APD devrait être fournie en fonction des priorités et des spécificités des pays bénéficiaires sans être assortie de conditions rigoureuses ou de procédures de remboursement complexes.
    وأشار بعض الوفود إلى ضرورة تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية وفق أولويات البلدان المستفيدة وخاصياتها، ودون شروط صارمة أو إجراءات دفع معقدة.
  • La Commission a rappelé que l'introduction de l'évaluation par les clients dans le système de rémunération aux résultats ne suivrait sans doute pas le rythme de l'élaboration des autres composantes de l'étude pilote.
    وأشارت اللجنة إلى أنـه من المتوقع أن يتأخـر إدخال التغذية المرتدة من الزبائن في إجراءات دفع الأجـر حسب الأداء عن وضع العناصر الأخرى للدراسة التجريبية.
  • Accélération des formalités d'immigration et de douane
    باء - دفع عجلة إجراءات الهجرة والجمارك
  • Un Fonds amélioré devrait représenter un apport utile aux procédures de décaissement accélérées existantes, telles que celles fournies par l'Office humanitaire de la Communauté européenne.
    ومن شأن رفع مستوى الصندوق أن يوفر إضافة مجدية إلى إجراءات الدفع ذات المسار السريع، مثل تلك التي يوفرها مكتب المساعدة الإنسانية التابع للجنة الأوروبية.
  • Le Comité des commissaires aux comptes a conclu que les procédures appliquées évitaient les trop-versés et les doubles paiements.
    خلص مجلس مراجعي الحسابات بالأمم المتحدة إلى وجود إجراءات لتحاشي دفع مبالغ زائدة وازدواج الدفع.
  • g) Engager le Fonds pour l'environnement mondial, conformément aux décisions des organes compétents, à simplifier les formalités à remplir pour bénéficier de ses ressources et à améliorer l'efficacité et le rendement de ses prestations, notamment de ses procédures de décaissement et de celles de ses organismes d'exécution.
    (ز) حث مرفق البيئة العالمية على أن يقوم، تماشيا مع قرارات الهيئات المختصة، بتبسيط وزيادة إمكانية الاستفادة من الدعم الذي يقدمه وفعالية وكفاءة هذا الدعم، بما في ذلك إجراءات دفع الأموال والإجراءات التي تتبعها الوكالات المنفذة.